Pensez le Futur.

DRACULA - CHAPTER I JONATHAN HARKER’S JOURNAL [4/5] 1829

When it grew dark there seemed to be some excitement amongst the passengers, and they kept speaking to him, one after the other, as though urging him to further speed. He lashed the horses unmercifully with his long whip, and with wild cries of encouragement urged them on to further exertions. Then through the darkness I could see a sort of patch of grey light ahead of us, as though there were a cleft in the hills. The excitement of the passengers grew greater; the crazy coach rocked on its great leather springs, and swayed like a boat tossed on a stormy sea. I had to hold on. The road grew more level, and we appeared to fly along. Then the mountains seemed to come nearer to us on each side and to frown down upon us; we were entering on the Borgo Pass. One by one several of the passengers offered me gifts, which they pressed upon me with an earnestness which would take no denial; these were certainly of an odd and varied kind, but each was given in simple good faith, with a kindly word, and a blessing, and that strange mixture of fear-meaning movements which I had seen outside the hotel at Bistritz—the sign of the cross and the guard against the evil eye. Then, as we flew along, the driver leaned forward, and on each side the passengers, craning over the edge of the coach, peered eagerly into the darkness. It was evident that something very exciting was either happening or expected, but though I asked each passenger, no one would give me the slightest explanation. This state of excitement kept on for some little time; and at last we saw before us the Pass opening out on the eastern side. There were dark, rolling clouds overhead, and in the air the heavy, oppressive sense of thunder. It seemed as though the mountain range had separated two atmospheres, and that now we had got into the thunderous one. I was now myself looking out for the conveyance which was to take me to the Count. Each moment I expected to see the glare of lamps through the blackness; but all was dark. The only light was the flickering rays of our own lamps, in which the steam from our hard-driven horses rose in a white cloud. We could see now the sandy road lying white before us, but there was on it no sign of a vehicle. The passengers drew back with a sigh of gladness, which seemed to mock my own disappointment. I was already thinking what I had best do, when the driver, looking at his watch, said to the others something which I could hardly hear, it was spoken so quietly and in so low a tone; I thought it was “An hour less than the time.” Then turning to me, he said in German worse than my own:— “There is no carriage here. The Herr is not expected after all. He will now come on to Bukovina, and return to-morrow or the next day; better the next day.” Whilst he was speaking the horses began to neigh and snort and plunge wildly, so that the driver had to hold them up. Then, amongst a chorus of screams from the peasants and a universal crossing of themselves, a calèche, with four horses, drove up behind us, overtook us, and drew up beside the coach. I could see from the flash of our lamps, as the rays fell on them, that the horses were coal-black and splendid animals. They were driven by a tall man, with a long brown beard and a great black hat, which seemed to hide his face from us. I could only see the gleam of a pair of very bright eyes, which seemed red in the lamplight, as he turned to us. He said to the driver:— “You are early to-night, my friend.” The man stammered in reply:— “The English Herr was in a hurry,” to which the stranger replied:— “That is why, I suppose, you wished him to go on to Bukovina. You cannot deceive me, my friend; I know too much, and my horses are swift.” As he spoke he smiled, and the lamplight fell on a hard-looking mouth, with very red lips and sharp-looking teeth, as white as ivory. One of my companions whispered to another the line from Burger’s “Lenore”:— The strange driver evidently heard the words, for he looked up with a gleaming smile. The passenger turned his face away, at the same time putting out his two fingers and crossing himself. “Give me the Herr’s luggage,” said the driver; and with exceeding alacrity my bags were handed out and put in the calèche. Then I descended from the side of the coach, as the calèche was close alongside, the driver helping me with a hand which caught my arm in a grip of steel; his strength must have been prodigious. Without a word he shook his reins, the horses turned, and we swept into the darkness of the Pass. As I looked back I saw the steam from the horses of the coach by the light of the lamps, and projected against it the figures of my late companions crossing themselves. Then the driver cracked his whip and called to his horses, and off they swept on their way to Bukovina. As they sank into the darkness I felt a strange chill, and a lonely feeling came over me; but a cloak was thrown over my shoulders, and a rug across my knees, and the driver said in excellent German:— “The night is chill, mein Herr, and my master the Count bade me take all care of you. There is a flask of slivovitz (the plum brandy of the country) underneath the seat, if you should require it.” I did not take any, but it was a comfort to know it was there all the same. I felt a little strangely, and not a little frightened. I think had there been any alternative I should have taken it, instead of prosecuting that unknown night journey. The carriage went at a hard pace straight along, then we made a complete turn and went along another straight road. It seemed to me that we were simply going over and over the same ground again; and so I took note of some salient point, and found that this was so. I would have liked to have asked the driver what this all meant, but I really feared to do so, for I thought that, placed as I was, any protest would have had no effect in case there had been an intention to delay. By-and-by, however, as I was curious to know how time was passing, I struck a match, and by its flame looked at my watch; it was within a few minutes of midnight. This gave me a sort of shock, for I suppose the general superstition about midnight was increased by my recent experiences. I waited with a sick feeling of suspense.
Bluwr X Commons: Bram Stoker

Bluwr X Commons: Bram Stoker

Abraham Stoker (8 November 1847 – 20 April 1912) was an Irish author, his novel ‘Dracula’ is regarded as one of the most recognizable works of English literature.


200

0

Bouya Omar ou moi 22

#Bouya Omar ou moi# J'étais inhumain Mes jours étaient sans lendemains On m'avait lié les mains Ma vie avait perdu son train J'avais maigri ,j'avais faim Ma chambre était pleine De créatures comme la mienne Nos prières étaient vaines Nos vies étaient pires que des chiennes On ne sentait plus le sang dans nos veines On avait l'air perdus et le regard hagard On était des morts vivants à Bouya Omar On n'était reniés et pleurnichards On nous maltraitait comme des batards On nous faisait peur , on nous gardait dans le noir On nous bâtait ,on nous ligotait quelques parts Dans nos visages on ne voyait que pâleur Dans nos yeux il n'y avait que tristesse et malheur On manquait d'affection et de chaleur On nous a confisqué la vie et ses valeurs Pourtant on est des êtres humains Il suffit de nous tendre la main De nous laver ,de nous coiffer et montrer le chemin Mais nos cris ,nos pleurs sont restés vains On n'était rejetés par la société ,on était craints Mais on gardait la foi ,on était certains Qu'après la nuit le soleil finira par briller un matin Et le miracle se réalisa Et Dieu exhaussa et béniras et guida Lhoucinelouardi qui clama à haute voix Bouya Omar ou moi Et ainsi fut lancée Karama C'était notre salut à eux et à moi C'est notre loi Tous les professionnels de santé se mobilisent Comme dans les situations de crise Très vite une stratégie a été entreprise Et le chalenge était de mise Aucune erreur n'était admise Et la décision fut prise On nous a cherché avec allégresse On nous a lavé et coiffé avec gentillesse Ils ont chassé nos Démons et notre tristesse Ils nous ont expliqué avec finesse Nos destinations respectives Nos familles anxieuses en avaient marre Étaient restées cloîtrées à part Mais très vite rassurées avant notre départ Avaient l'air veinards et peinards Dans l'ambulance qui m'emmenait vers l'hôpital de mon choix J'étais heureux et l'honneur m'échoit J'avais retrouvé mon ego ,mon moi et surmoi Je ressuscitais de mes cendres et je retrouvai la foi Je respirai plein la vie avec émoi J'étais heureux et je le clamais à haute voix Avec Karama je retrouve le goût à la vie Avec Karama je salue les amis Je ne suis plus ce monstre qu'on fuit Je ne suis plus cette personne qui nuit Bouya Omar est à présent un cauchemar fini Karama en a décidé ainsi Merci Pr Louardi D'y avoir pensé Car il suffisait juste d'y penser Pour voir nos peines à jamais pansées Dr Bouchareb Fouad Juin 2015 Après l'évacuation de Bouya Omar opération Karama initié par Mr le Pr Houcine Louardi alors ministre de la santé.

La brise du matin 31

Un retour illusoire La brise du matin annonce le retour de ma bien-aimée Après m'avoir quitté plusieurs années Si elle le fait elle viendra à midi En tout cas c'est ce qu'elle m'avait dit La brise du matin annonce le retour de ma bien-aimée Après m'avoir quitté plusieurs années Serait-ce un présentiment? Va-t-elle elle revenir réellement? Ou serait-ce un vœux pieux? d'une nouvelle histoire ou c'est un temps révolu et vieux Pourtant tout laisse son retour présagé En cette levée du jour Un ciel bleu, radieux et dégagé Un soleil qui se pointe curieusement tôt Majestueux, inhabituellement La lune tire sa révérence discrètement et c'est tant mieux Et moi je gesticule comme un petit vieux La brise du matin annonce le retour de ma bien-aimée Après m'avoir quitté plusieurs années durant Je tremble et vacille dans mon coin par enchantement Comme un enfant Je ne tiens plus sur place et perd mon discernement Un hirondelle vient se poser sur mon balcon pour me témoigner sa solidarité La brise du matin annonce le retour de ma bien-aimée Après m'avoir quitté plusieurs années Le temps s'arrête et semble une éternité Le tic tac de ma montre s'égare et perd son rythme Les aiguilles semblent se figer après s'être écartées à l'extrême Je retiens mon souffle Je respire mal et j'étouffe Je transpire de partout Ma tête tourne et je vois flou La brise du matin annonce le retour de ma bien-aimée Après m'avoir quitté plusieurs années Soudain la brise du matin s'arrête Je sens qu'elle n'est pas encore prête Le soleil disparaît comme un mage Et se cache derrière les nuages La lune pointe son nez par moment Comme pour lui lancer un affront Le tic tac de ma montre retrouve son rythme d'antan Les aiguilles de l'horloge se confondent par enchantement Je reprend mon souffle Je maîtrise mes gestes Je remet ma veste Je retrouve la raison Je ne me pose plus de question Je suis convaincu qu'elle ne reviendra pas ce jour Elle n'a pas tenu parole comme toujours J'attendrai une autre brise le matin d'un jour qui m'annoncera une autre fois son retour En attendant je sors faire un tour Dr Fouad Bouchareb Rabat le 26 Octobre 2022 Tous droits protégés

Le départ 31

Le départ Je pars je pars Cette fois ci c'est pour de bon Ce n'est plus un faux départ Je te quitte en courant En claquant portes et placards Je pars je pars Avant qu'il ne soit trop tard J'emmène mes notes et mon violon Je te reprend ma guitare Je pars je pars Car j'en ai marre De toi et de tes mouchards Je pars je pars Pour redevenir fêtard Je retrouverai mon bistrot et mon bar Je pars je pars En te cédant toutes mes parts J'irai quelque part Retrouver la paix en autocar Je deviendrai soûlard Avec un air de ringard Je jouerai des rythmes bizarres Avec mon violon et ma guitare Je chanterai faux comme par hasard Je pars je pars Et sans toi je deviendrai bâtard Dr Bouchareb Fouad Rosny-sous-bois Le 14 juin 2025 Tous les droits sont réservés

Coloriage 43

Coloriage J’ai quitté mon temps Et j’en suis tout content pour rejoindre le passé afin de fouiner pour mieux comprendre ma destinée dans le fond de mon subconscient tout ce que je souhaitais atteindre sans pouvoir y accéder : la liste était vraiment exhaustive J’ai quitté mon temps Et j’en étais tout content malgré les aléas et les dérives je voulais faire le tri dans ma vie quand soudain hagard et sans crier gare J’eus l’idée d’opter pour des crayons de couleurs qui étaient dans ma vie antérieure un leurre car hors de mes moyens à l’école primaire !!! j’étais conscient mais téméraire je voulais tout simplement apprendre à décorer mon monde colorer des formes abstraites carrées ou rondes fuir ce quotidien insupportable !!! J’ai quitté mon temps Et j’en étais tout content Dessiner la lune en noir, le ciel en rouge ; Figer le temps et tout ce qui bouge Mettre des cornes à mon âne Histoire d’embellir son crâne !!!! dessiner beaucoup de fleurs sur la porte de ma chambre. J’ai quitté mon temps Et j’en étais tout content Tout ça avait vraiment un sens pour moi. Et j’y pensais avec émoi Aujourd’hui que j’ai les crayons de couleurs une réalité et pas un leurre l’envie s’est subitement volatilisée et mon rêve n’est pas réalisé l’inspiration n’est plus là Je ne rêve plus hélas .... Inspiré d'un texte de mon Maître et Pr Hakam Tazi Moukha Adapté par Dr Fouad Bouchareb Mardi 26 Mars 2019

La magie du printemps 43

La magie du printemps Quand le printemps pointe du nez Et que dans les champs la verdure renaît Les fleurs éclosent et remplacent les fanées Les hirondelles reviennent pour planer Dans un ciel bleu comme par enchantement enchantement Quand le printemps s'installe Et que les amoureux ouvrent le bal Au rythme d'une musique de carnaval Dans une fête, dans un festival On danse et on chante pas mal Au printemps tout le monde est heureux On s'y sent bien on s'y sent mieux Et la joie illumine terres et cieux Ça se voit chez jeunes et vieux Le printemps est un don de Dieu Au lac je contemple les canards Majestueux et veinards Ils se jouent des poissons Dans une bataille au fil des temps Ils en font une belle moisson Au printemps les oiseaux se mêlent Aussi à la fête pèle mêle Et entonnent des mélodies Par de belles gazouillis Au printemps les amoureux S'embrassent furtivement et comme par enchantement Et par des baisers fougueux Au gré du vent Remercient le printemps Dr Bouchareb Fouad Tous les droits sont réservés 14 Avril 2018 07 Mai 2025