Think Forward.

Leïla Slimani: when words spoken to please betray the reality of an entire country civilisation... 7769

The recent statements by the writer Leïla Slimani, Moroccan to us, Franco-Moroccan on television programs, have not gone unnoticed at all. Leïla Slimani made a particularly pointed remark regarding Moroccan women and mothers that sparked a strong controversy going beyond simple differences of opinion. Leïla was among the guests on the show "Tout le monde en parle". A show that survived its creator Thiery Ardisson, in Quebec but not in France. The statements in question, perceived as condescending and disconnected from the social and cultural realities of Morocco, deeply offended many Moroccan women. Especially those who, like her, write in French and consume cultural programs in French. They did not let her remarks pass, far from it. Many responded to her. Some more harshly than others. She received backlash like never before in her life. The reactions were measured, reasoned, and blunt even if politely delivered. Some were real lessons addressed to someone who truly deserved a strong reminder. All reminded her that many mothers, constrained by difficult conditions, have raised their children with courage, dignity, and a keen sense of values, and today refuse that their commitment be reduced to simplistic clichés or one-sided judgments whose only purpose is to create buzz on television sets. On social networks and in public spaces, the reaction was unanimous and passionate. Moroccan women, at least those who spoke, firmly rejected the stereotypical vision inflicted on them, denouncing a sometimes moralistic and westernized posture that ignores the complexity and richness of their experience. Their role can neither be reduced nor caricatured, as it is fundamental in the construction of Moroccan society, itself evolving but deeply rooted in its traditions, resilience, and unique identity. The sentence where Leïla Slimani speaks of revenge as a value that mothers would teach their children, girls in particular, does not pass and will not pass. She cited her own grandmother as an example, absent to contradict her... This expression is truly inappropriate as well as misleading. The opposite is true: one of the fundamental values of Moroccan society is precisely forgiveness. Forgiveness is taught and lived daily in social relations here. Life revolves around forgiveness. The word forgiveness in darija is uttered dozens of times a day by everyone here. *Lalla Leila, do we really need to remind you that Moroccan culture is not nourished by resentment, and even less by revenge, but by a demand: a demand for respect and nuance.* Today, Moroccan society is progressing, but it firmly rejects external judgments imposed without a deep understanding of the local context, whether religious or cultural. As a public figure representing Morocco on the international stage, if you please, you should show greater prudence and empathy in your remarks. Speaking a truth is one thing, inventing it is another, especially since the context was not fiction but a widely viewed program. This controversy highlights a persistent symbolic fracture between a certain elite living abroad and the real Morocco, the one that lives, struggles, and moves forward at its own pace, certainly, but makes true progress. Criticism is legitimate, questioning is salutary, but it must always be done with rigor, responsibility, and above all respect. Public speech must never humiliate nor infantilize Moroccan women, and even less in their essential and vital role: raising new generations. Morocco is not frozen in stereotypes. Moroccan women, whether lawyers, entrepreneurs, teachers, artists, workers, artisans, or stay-at-home mothers, lead every day, in the shadows of essential battles, based on a quiet strength worthy of admiration. Their modernity is an inner, patient, and authentic process that has nothing to envy from imported discourse. Their future lies in their hands and will not be shaped by words uttered here or there just to impress an audience eager for primitive orientalism. Beyond that, this affair broadly reveals the difficulty some Moroccans of the diaspora face to reconcile distance and sensitivity towards their country of origin. This is the bridge needed for dialogue, based on sincere listening and respectful sharing of experiences. Through this misstep, Leïla Slimani showed how a disconnected word can deeply hurt, especially when it comes from one of our own. And if the phrase pronounced by Leïla Slimani only reflected her personal feeling and perhaps a repressed desire for revenge linked to her family past. Her father, the late Othmane Slimani, a prominent economist who was once minister and bank boss, went through a real downfall, accused of malfeasance. He succumbed to lung cancer before the end of the judicial process, having appealed a first ruling condemning him in first instance. It must nevertheless be recognized that it was under his presidency of the Fédération Royale Marocaine de Football that the Moroccan National Football Team won the only African title it holds to this day. That was in 1976. Moroccans have never forgotten this epic and still thank Si Slimani, the selector Mehdi Belmejdoub, coach Mardarescu, and the players of the time led by Ahmed Faras. Madam Slimani, who deserves respect for who she is, must simply understand that Morocco does not ask for lessons, but for genuine understanding and respectful dialogue to support its transformation and the great progress made. Spreading nonsense and ideas that don’t match its history, the values of its citizens, and even less those of its women, does not honor a writer who aspires to make history. Many before her have tried the same path in their quest to be more royalist than the king; none succeeded. Morocco can be left, but it never leaves us, and that is why it must be respected. **Morocco is certainly about good food, good drink, but not about revenge.** This is my response to Leïla Slimani, on behalf of my mother, my grandmother, and all the mothers and grandmothers, if they would allow me...
Aziz Daouda Aziz Daouda

Aziz Daouda

Directeur Technique et du Développement de la Confédération Africaine d'Athlétisme. Passionné du Maroc, passionné d'Afrique. Concerné par ce qui se passe, formulant mon point de vue quand j'en ai un. Humaniste, j'essaye de l'être, humain je veux l'être. Mon histoire est intimement liée à l'athlétisme marocain et mondial. J'ai eu le privilège de participer à la gloire de mon pays .


9300

33.0

THE MEDITATIONS - Book I.[1/3] 5534

1. I learned from my grandfather, Verus, to use good manners, and to put restraint on anger. 2. In the famous memory of my father I had a pattern of modesty and manliness. 3. Of my mother I learned to be pious and generous; to keep myself not only from evil deeds, but even from evil thoughts; and to live with a simplicity which is far from customary among the rich. 4. I owe it to my great-grandfather that I did not attend public lectures and discussions, but had good and able teachers at home; and I owe him also the knowledge that for things of this nature a man should count no expense too great. 5. My tutor taught me not to favour either green or blue at the chariot races, nor, in the contests of gladiators, to be a supporter either of light or heavy armed. He taught me also to endure labour; not to need many things; to serve myself without troubling others; not to intermeddle in the affairs of others, and not easily to listen to slanders against them. 6. Of Diognetus I had the lesson not to busy myself about vain things; not to credit the great professions of such as pretend to work wonders, or of sorcerers about their charms, and their expelling of Demons and the like; not to keep quails (for fighting or divination), nor to run after such things; to suffer freedom of speech in others, and to apply myself heartily to philosophy. Him also I must thank for my hearing first Bacchius, then Tandasis and Marcianus; that I wrote dialogues in my youth, and took a liking to the philosopher’s pallet and skins, and to the other things which, by the Grecian discipline, belong to that profession. 7. To Rusticus I owe my first apprehensions that my nature needed reform and cure; and that I did not fall into the ambition of the common Sophists, either by composing speculative writings or by declaiming harangues of exhortation in public; further, that I never strove to be admired by ostentation of great patience in an ascetic life, or by display of activity and application; that I gave over the study of rhetoric, poetry, and the graces of language; and that I did not pace my house in my senatorial robes, or practise any similar affectation. I observed also the simplicity of style in his letters, particularly in that which he wrote to my mother from Sinuessa. I learned from him to be easily appeased, and to be readily reconciled with those who had displeased me or given cause of offence, so soon as they inclined to make their peace; to read with care; not to rest satisfied with a slight and superficial knowledge; nor quickly to assent to great talkers. I have him to thank that I met with the discourses of Epictetus, which he furnished me from his own library. 8. From Apollonius I learned true liberty, and tenacity of purpose; to regard nothing else, even in the smallest degree, but reason always; and always to remain unaltered in the agonies of pain, in the losses of children, or in long diseases. He afforded me a living example of how the same man can, upon occasion, be most yielding and most inflexible. He was patient in exposition; and, as might well be seen, esteemed his fine skill and ability in teaching others the principles of philosophy as the least of his endowments. It was from him that I learned how to receive from friends what are thought favours without seeming humbled by the giver or insensible to the gift. 9. Sextus was my pattern of a benign temper, and his family the model of a household governed by true paternal affection, and a steadfast purpose of living according to nature. Here I could learn to be grave without affectation, to observe sagaciously the several dispositions and inclinations of my friends, to tolerate the ignorant and those who follow current opinions without examination. His conversation showed how a man may accommodate himself to all men and to all companies; for though companionship with him was sweeter and more pleasing than any sort of flattery, yet he was at the same time highly respected and reverenced. No man was ever more happy than he in comprehending, finding out, and arranging in exact order the great maxims necessary for the conduct of life. His example taught me to suppress even the least appearance of anger or any other passion; but still, with all this perfect tranquillity, to possess the tenderest and most affectionate heart; to be apt to approve others yet without noise; to have much learning and little ostentation. 10. I learned from Alexander the Grammarian to avoid censuring others, to refrain from flouting them for a barbarism, solecism, or any false pronunciation. Rather was I dexterously to pronounce the words rightly in my answer, confining approval or objection to the matter itself, and avoiding discussion of the expression, or to use some other form of courteous suggestion. 11. Fronto made me sensible how much of envy, deceit and hypocrisy surrounds princes; and that generally those whom we account nobly born have somehow less natural affection. 12. I learned from Alexander the Platonist not often nor without great necessity to say, or write to any man in a letter, that I am not at leisure; nor thus, under pretext of urgent affairs, to make a practice of excusing myself from the duties which, according to our various ties, we owe to those with whom we live. 13. Of Catulus I learned not to condemn any friend’s expostulation even though it were unjust, but to try to recall him to his former disposition; to stint no praise in speaking of my masters, as is recounted of Domitius and Athenodorus; and to love my children with true affection. 14. Of Severus, my brother, I learned to love my kinsmen, to love truth, to love justice. Through him I came to know Thrasea, Helvidius, Cato, Dion, and Brutus. He gave me my first conception of a Commonwealth founded upon equitable laws and administered with equality of right; and of a Monarchy whose chief concern is the freedom of its subjects. Of him I learned likewise a constant and harmonious devotion to Philosophy; to be ready to do good, to be generous with all my heart. He taught me to be of good hope and trustful of the affection of my friends. I observed in him candour in declaring what he condemned in the conduct of others; and so frank and open was his behaviour, that his friends might easily see without the trouble of conjecture what he liked or disliked.