Pensez le Futur.

A Last Chance: The King of Morocco’s Message to Algeria on the Sahara Issue... 20848

His Majesty the King's speech, delivered on July 28, 2025, on the occasion of the Throne Day, carries particular significance in a diplomatic context that is admittedly new but has been developing for a long time. The recent circumstances are marked by the tour of Massad Boulos, father of one of Donald Trump’s sons-in-law and special envoy of the President to the region. These circumstances are further highlighted by the remarks before the U.S. Congress of the newly appointed ambassador to Rabat, who is very close to the President. Richard Duke Buchan III did not mince words: the Sahara is Moroccan. He knows the region well, having been ambassador to Spain. This situation says a lot about the current dynamics of the conflict over the Moroccan Sahara and about Algeria’s troubled stance on this issue. In his widely followed speech, eagerly awaited and well-reported by Moroccans due to the rarity of His Majesty's words, the King of Morocco emphasizes the repeated "outstretched hand" offered by Rabat. He stresses the brotherhood between the Moroccan and Algerian peoples while underlining the constancy of his position. The goal is to exert moral and diplomatic weight, presenting an image of responsibility and openness while implicitly denouncing Algerian obstruction. This rhetoric effectively offers a way out for Algeria, which is becoming isolated on the international stage. Addressing the Algerian people, His Majesty essentially calls them to witness. By explicitly highlighting growing support for his proposal, notably recent backing by the United Kingdom and Portugal, His Majesty sends a message with a dual meaning: *- Morocco enjoys increasing support for its autonomy proposal, which legitimizes its position broadly supported by the West, the Arab world, the majority of African countries, and others; - At the same time, Algeria is becoming increasingly diplomatically isolated, as confirmed by the awkward silence regarding the Sahara issue in official statements, especially after the American special envoy’s visit.* The speech disregards the new realities and moves directly to a constructive proposal for dialogue within a fraternal framework. On the other side, the absence of any mention of Western Sahara in Algerian official statements following Boulos’s meeting with President Tebboune is particularly telling. Added to this is the recent statement by the Lebanese president, made in the presence of Tebboune and his close entourage in the heart of Algerian power. He thanked the Kingdoms of Saudi Arabia and Morocco for their involvement in resolving the political crisis in his country, without a word about the Sahara. The tone of Joseph Aoun’s voice is grating to the aligned guards. Faces are tense. This reflects either a political unwillingness or inability of Algeria to publicly address this subject under international pressure, except in the presence of marginal countries. There is also an embarrassment or divergence between the regional political reality and Algerian diplomatic communication. The fact that the American special envoy continues his tour, with a clear mission, according to Trump, "to end this artificial conflict," demonstrates international determination to promote a resolution favoring Morocco’s proposal. At least, this can be inferred from Trump’s letter to His Majesty on the occasion of the Throne Day. Are we nearing a scenario similar to the resolution of the conflict between Rwanda and the DRC? His Majesty the King’s renewed call can be seen as a last resort, a final offer of appeasement: an opportunity for Algeria to step down from its stubborn stance without losing face, relying on a credible and internationally accepted proposal. Morocco has shown both patience and firmness. The next step now depends on Algeria’s choice. Unfortunately, instead of an official response, the Algerian authorities have communicated indirectly through media channels, some of whose outrageous remarks are perplexing. They even claim that the King of Morocco eventually threw in the towel in the face of Algeria’s intransigence. The lifeline extended by the King to a languishing regime is perceived as a mere sponge by the very one who needs it. A pity. Algeria now faces its contradictions, confronted with a complex constraint. Continuing to support the Polisario means further entrenchment and a risky isolation, both regionally and internationally, with an even greater threat of political weakening internally. The country suffers from an unprecedented economic crisis, limiting, due to a lack of foreign currency, imports that are vital to the economy and the people. Recurring electricity and especially water cuts in several regions add to the difficulties. The dilapidated state of cities is perplexing. Tebboune’s reassuring talks do not lessen the bitterness of the population. Heeding Morocco’s call would allow Algeria to reposition itself politically without losing face; explicitly refusing dialogue is increasingly costly and diplomatically unsustainable. Algeria risks sinking into a crisis that benefits neither its international credibility nor regional stability, and even less its domestic stability. The involvement of the American special envoy in the region, the discretion regarding the Sahara case in Algerian communiqués, and the King of Morocco’s speech all point to the same reality: the status quo can no longer continue. The generous and wise royal appeal is indeed a last chance offered to Algeria to escape the deadlock, avoid international political embarrassment, and preserve some dignity for its leaders. By opting for dialogue, Algiers would also save face internally, with a population that has been fed a hatred of the Kingdom for five decades and sacrificed for a cause that brought only misery and disappointment. What does the population feel when it sees mercenaries occupying part of its territory, parading at its expense, pretending to lead a bogus “republic”? The international context, with major actors clearly engaged for a pragmatic resolution, reduces Algeria’s room for maneuver. Will Algeria seize this opportunity to redirect its policy, or will it continue a costly and potentially harmful strategy? In that case, there will be only one loser: Algeria. The regional and international momentum is accelerating every day in favor of the Moroccan proposal. This is the meaning , and only the meaning, that should be given to the Throne Day speech of the King of Morocco.
Aziz Daouda Aziz Daouda

Aziz Daouda

Directeur Technique et du Développement de la Confédération Africaine d'Athlétisme. Passionné du Maroc, passionné d'Afrique. Concerné par ce qui se passe, formulant mon point de vue quand j'en ai un. Humaniste, j'essaye de l'être, humain je veux l'être. Mon histoire est intimement liée à l'athlétisme marocain et mondial. J'ai eu le privilège de participer à la gloire de mon pays .


10200

33.0

Abdelwahab Doukkali, ou la noblesse d’un Maroc qui chante ... 12

**Abdelwahab Doukkali, ou la noblesse d’un Maroc qui chante encore ; qui chante depuis toujours et qui chantera pour toujours.** Il y a des artistes que l’on admire. Et puis il y a ceux que l’on aime profondément, parce qu’ils finissent par faire partie de notre propre mémoire intime, de nous-mêmes simplement. Abdelwahab Doukkali appartenait et appartiendra jusqu’au dernier souffle à cette catégorie rarissime pour de nombreuses personnes parmi nous. Avec sa disparition, le Maroc perd davantage qu’un immense chanteur. Il perd une voix de civilisation. Une manière d’être marocain avec élégance, profondeur, pudeur et grandeur. Il avait une façon unique de faire dialoguer la modernité et l’âme de cet Occident qu’est le Maroc avec l’Orient dit arabe, sans jamais trahir ni l’un ni l’autre. Doukkali n’était pas seulement un interprète. Il était un fin architecte de l’émotion. Chez lui, chaque note semblait réfléchie, habitée, presque méditée. Il chantait comme on raconte une blessure noble, un amour sincère, une douleur brûlante, une nostalgie doucereuse, avec cette retenue qui caractérisait les grands artistes de sa génération. Ceux qui savaient que la puissance ne réside pas dans l’excès, mais dans la maîtrise et la sincérité. Je garderai toujours en mémoire un moment d’une rare intensité humaine. Un soir, presque intimement, il me chanta *أغار عليك* (« Je suis jalouse »). Peu d’artistes pouvaient donner à cette œuvre une telle profondeur émotionnelle. Il était étonné que je connusse une telle œuvre, très peu programmée. Chez un autre, cette chanson aurait été simplement belle. Chez Doukkali, elle devenait un vertige sentimental. Il me raconta comment, sur la route de retour de Marrakech vers Casablanca, un jour, il eut le génie d’ajouter un mot à un si beau poème dont il ne savait quoi faire. Un petit mot ajouté à des paroles dites par une femme… *قالت* (« Elle a dit »). Ainsi, il s’était donné le droit de chanter la jalousie à la limite de la folie ; l’obsession dont seules les femmes ont le secret, transformant ainsi une douleur en romance sublimée. Sa voix ne chantait pas seulement les mots. Elle leur donnait une seconde vie, la vie façon Abdelwahab Doukkali. Et comment ne pas évoquer cette autre prouesse artistique, celle d’avoir sublimé *مرسول الحب* (« Marsoul L’hob ») ? Tayeb Laalej était il conscient de ce qu'allait devenir les paroles qu'il avait composé dans sa voiture... Beaucoup interprètent, beaucoup composent, nombreux chantent. Peu améliorent la note, le mot, la mélodie, l’émotion. Doukkali le faisait avec cette intelligence musicale qui n’appartient qu’aux très grands. Il comprenait instinctivement où placer la respiration, où suspendre le silence, où laisser l’orchestre s’effacer devant l’émotion pure, où mettre un mot, esquisser un sourire, interpeller le public. C’est cela, le génie. Le Maroc moderne doit énormément à des hommes comme Abdelwahab Doukkali. Une génération qui a porté la culture marocaine dans tout le monde arabe et au-delà. Un jour, il s’est retrouvé à chanter en français… Allez lui demander pourquoi il chanta *Je suis jaloux* avec dignité et raffinement. Cette génération qui produisait des artistes cultivés, élégants, enracinés et universels à la fois n’est presque plus… Maudite soit cette année qui nous a pris Belkhayate et Doukkali… Merci à Fès de nous avoir donné ces deux-là et tant d’autres… Aujourd’hui, en écoutant de nouveau ses chansons, on mesure aussi ce que notre époque a perdu : la patience artistique, le choix de la poésie et du verbe, le respect du public, le culte du travail bien fait. Abdelwahab Doukkali appartenait à ce temps où la chanson marocaine était une œuvre et non un produit. Sa disparition provoque une immense tristesse chez tous ceux qui l’ont connu, aimé ou simplement écouté un jour avec le cœur. Mais les grands artistes ont cette victoire mystérieuse sur la mort : ils continuent d’habiter nos vies, longtemps après leur départ. Tant qu’au Maroc une voix fredonnera *أغار عليك*, tant qu’un amoureux blessé découvrira *كان يا ما كان*, Abdelwahab Doukkali ne quittera jamais vraiment ce pays. Fou amoureux de cette terre, il y aura construit à jamais une muraille… Celle du goût fin avec *ما أنا إلا بشر* (« Je ne suis qu’un humain »). Voilà Doukkali parti retrouver des amis : Tayeb Laalej, Nizar Qabbani, Abderrahim Sekkat, Ahmed Chajai, Lamghari, Abdelhay Skalli, Mohamed Fouiteh, Abdelhadi Belkhayate, Naima Samih. Les autres me pardonneront de ne pas les avoir cités. En ce moment de douleur c'est un peu compliqué. Ce soir Oum Kaltoum, Farid El Atrach, Abdelhalim Hafid, El Mouji, Baligh Hamdi, Mohamed Abdelwahab, Riad Sounbati...lui souhaiteront la bienvenue. Les artistes de cette trempe ne meurent pas. Ils deviennent mémoire nationale. En bons musulmans, disons simplement : « Nous sommes à Dieu et à Lui nous retournons », et prions. Prions pour que Doukkali repose en paix. Ceux qui passeront non loin de sa tombe l’entendront sûrement fredonner telle ou telle chanson qu’ils adorent de lui.