Think Forward.

Morocco: Voices of Rebellion, From Najat Aatabou to El Grande Toto... 4264

The recent edition of Mawazine Music Festival did not go unnoticed and will be remembered. There were, of course, tens of thousands of citizens from all over Morocco and beyond enjoying the various stages, with Boutchart’s record simply making them sing along, as well as that great diva singing in playback, provoking the anger of those who cried scam. But above all, there was El Grande Toto. This great star of Moroccan and global urban music, whom many dislike, or dislike intensely. El Grande Toto packed the audience, but also sparked a large number of articles and reactions, mostly unfavorable, with only a few exceptions. The majority of these reactions were rather critical, some almost scathing. *Let me say it straight away: I am not a fan of El Grande Toto nor of his type of music. At my age, it would be an insult to my musical tastes, as I can only be soothed in my Arabic version by Doukkali, Abdelhalim, Belkhayat, Samih, Farid, Oum Kaltoum, and Abdelwahab; in my French version by Brel, Reggiani, Piaf, Barbara; and in my English version by Dylan, Clapton, BB King, James Brown, and many others.* That said, I cannot judge those who dislike him, nor those who love El Grande Toto’s musical genre—that is, all the youth who identify with this style, who resonate with his intonations and rejoice in absorbing his lyrics. It is their time and their music. This reminds me that about thirty years ago, Najat Aatabou could only be heard by accident, passing by a cassette seller’s stall in a souk or secretly in one’s car. Her music seemed annoying and her lyrics vulgar. It took a long time before she was finally accepted, and later adored. What brings me to this topic is that there is something in the artistic trajectories of Najat Aatabou and El Grande Toto that resembles a broken mirror: the shards oppose and scatter, yet, upon closer look, they reflect the same reality. That of a multiple, rebellious Morocco, torn between its traditions and its desires for modernity. A Morocco that thinks it is what it is only little or not really. What it has never truly been except in a falsely constructed imagination. Najat Aatabou is the hoarse voice of the Zemours, the one who emerged in Khémisset, carried by the winds of the Middle Atlas and the whispers of a society still constrained by honor, the gaze of others, and the strictness of conventions. In the 1980s, while the Kingdom was taking its first steps toward social openness, Najat dared to sing what so many women whispered in silence: thwarted loves, betrayal, emancipation, wounded pride, desire—all in rather raw language. Her “Hadi Kedba Bayna” (“It’s an obvious lie”) resonates like a cry, soft but firm, in popular weddings, shared taxis, and the cozy living rooms of the Moroccan diaspora in Europe. With her, chaâbi, the music of the people par excellence, becomes a vector of affirmation. Najat does not apologize for being a woman, an artist, Amazigh, a rebel. She disturbs, sometimes shocks, but she imposes herself. Her music was even used in a global advertisement. Forty years later, it is another Moroccan who shakes the walls of certainties: El Grande Toto, child of Casablanca’s suburbs, dyed hair, tattooed face and arms, and sharp tongue, imposes himself as the bard of an uninhibited Moroccan youth. With him, words snap in darija, intertwine with French and English, flirt unabashedly with taboos: drugs, money, sex, and challenge social hypocrisies. Where Najat Aatabou denounced half-words, Toto displays, claims, provokes. Certainly, the forms differ: Najat draws from the ancestral repertoire, her melodies reminiscent of village weddings and the ululations of yesteryear. Toto, on the other hand, drinks from the sources of global rap, trap, and social networks, where punchlines matter more than silences. But behind these differences, the same sap nourishes their works: the thirst to speak, whatever the cost, without feeling guilty about anything. Najat Aatabou paid a high price for breaking taboos. We still remember the harsh criticisms, the heavy judging looks, the outraged fathers. But time proved her right: she is now respected, even adored, seen as one of the great voices of popular Morocco. El Grande Toto, meanwhile, is still in the midst of the storm. It will take him a long time before he is finally tolerated and accepted. Repeated controversies, court summons, accusations of indecency… Yet, his success does not wane. The numbers speak: millions of streams on platforms, growing international influence, a Moroccan youth that recognizes itself in his anger and dreams. They sing their reality and find themselves in him, whether we like it or not. Ultimately, from the 1980s to today, across centuries, Morocco has never stopped telling its story through its most unsettling artists. There were others before: Zahra Elfassia, Fatna Bent El Houcine, and many known or unknown Chikhates, female voices of the frustrations and hopes of a silenced generation. El Grande Toto, the insolent spokesperson of an urban youth in search of recognition, space, freedom, embodies this spirit today. We must not forget there were others before him: Faddoul, Nass El Ghiwane, Ach Kayne, Rebel Moon, and Lbig, among others. There was also a tradition of rebellion and bold language in malhoun with qassidas that one would no longer dare to sing nowadays, even in the most intimate circles. Between them all, decades and universes, but also this invisible thread that connects those who dare to say out loud what others still keep silent. Perhaps that is what it means to be an artist in Morocco: to shake the established order, to hold a mirror to society, and to accept to pay the price, even if it is too high...
Aziz Daouda

Aziz Daouda

Directeur Technique et du Développement de la Confédération Africaine d'Athlétisme. Passionné du Maroc, passionné d'Afrique. Concerné par ce qui se passe, formulant mon point de vue quand j'en ai un. Humaniste, j'essaye de l'être, humain je veux l'être. Mon histoire est intimement liée à l'athlétisme marocain et mondial. J'ai eu le privilège de participer à la gloire de mon pays .


6800

33.0

Confiscated Freedoms: El Harrach and Tindouf, Two Faces of the Same Oppression... 68

It was while reading, moved, the heartbreaking letter from Algerian writer Boualem Sansal, addressed ultimately to everyone, that the idea for these few lines came to me. In this letter, written from El-Harrach prison, Sansal fiercely denounces the political repression and arbitrary incarceration imposed by the Algerian regime. This denunciation quickly made me think of the tragic situation of the population confined by the same regime for nearly fifty years in the Tindouf camps in Algeria. My thoughts wandered randomly between the zealots who are there, like my high school friend Sadati, bearers of a chimera; those who stay there without even knowing why; those who have aged there; those buried there; and those born there. It is on these last that my thoughts particularly lingered. The Tindouf camps shelter a few thousand young people born in exile, rather exposed where their parents ultimately did not choose to be, under extremely harsh conditions. For many, they are not even originally from the coveted lands nor bear any claim. They mainly depend on humanitarian aid, live in total precariousness, and see their well-being deteriorate, while those living just a few miles away enjoy abundance, comfort, and rights. They did not ask to be there and dream, like all their peers, of a better life, which truly exists on the other side. Unlike a traditional prison with visible walls, like El Harrach, the Tindouf camps are an open-air prison, a constrained space where these youths are held without trial, without hope of freedom, nor any possibility of returning to their homeland—not by their own choice, but that of their jailers. The common point between El Harrach and Tindouf: the sordid game of a military regime from another era. This prolonged situation strikingly evokes the deprivation of freedom suffered by the detainees of Tindouf and the Algerian political prisoners Boualem Sansal describes in his letter. Both embody the same silenced voice, the same hope confiscated by the whims of officers who only carry the name, and by a military caporalism that, since 1962, continuously invents enemies, uses torture, repression, and deprivation of fundamental rights to maintain its grip on one of the richest countries in the world. This regime has stifled all democratic expression, from annulling election results to the spectacular assassination, broadcast live on television, of President Mohamed Boudiaf, sending a message of terror to the whole people. Recently, it brazenly repressed the peaceful Hirak protests and imprisoned their leaders. This regime no longer hesitates to mistreat even its most loyal servants. Randomly, prime ministers, ministers, high dignitaries, businessmen, generals, and journalists, even foreigners, find themselves subjected to quick trials where only the voice of their master resounds. They end up in the same prison, the famous El Harrach. In his letter, Sansal expresses the physical and moral pain of a man imprisoned for having evoked history, dared to defend justice and dignity. His words carry the voice of all those whom the regime seeks to silence. This captive voice painfully echoes the fate of the youngsters held in Tindouf, also deprived of their most basic freedoms and condemned to endless waiting in a desert environment, hostile and hopeless. Far from being a mere analogy, this comparison reveals a universal reality: whether behind bars or in the vast inhospitable desert, deprivation of freedom, forced exile, and broken hope remain the instruments of relentless political oppression. For these youths, the "march through an endless desert" is both a physical ordeal marked by extreme poverty, scorching heat, and isolation, and a metaphor for their quest for identity, dream of regaining their freedom, and joining the motherland. Beyond denunciation, in his letter, Sansal makes a solemn appeal to France, asking it not to sacrifice its values on the altar of mercantile contingencies. The same appeal is addressed to the international community, on behalf of the young detainees of Tindouf, so that human rights principles are not sacrificed on the altar of geopolitical interests. This appeal is all the more relevant facing the situation of these youths, many of whom are not even originally from the Moroccan Sahara but are still imprisoned in a situation of exile and oblivion. Thus, behind two different walls, a prison cell and undocumented, unrecognized refugee camps, lies the same tragedy: human beings reduced to waiting, to deprivation of liberty, and to a silent struggle not to disappear. This convergence highlights the urgency of strong humanitarian and political action to end these imprisonments so that freedom of thought, of living, and of deciding one’s own destiny is never again captured by an oppressive political machine, devised and implemented by an anachronistic military staff. Thank you, sir, for awakening in me this fiber of compassion, even pity, for young people who deserve to live a better future. I take here again Boualem Sansal’s words, which I address to the youth imprisoned in Tindouf: *"Fear is a prison larger than the one where I find myself, and it is harder to break. But I know that one day, the wall will fall. Dictators always end up falling."* Youth of Tindouf, You will break the barbed wire, you will cross the checkpoints to return home by the strength of your character and the power of your will. Your country, that of your ancestors, the Kingdom of Morocco, awaits you; the future opens its arms to you; life will smile upon you for eternity, you will taste freedom there, the joy of living, of building yourself and of ensuring a happy future for your children. Your dreams will come true there and your ambitions will be realized. You will be the continuation of your ancestors in a diverse and powerful nation as it has been for centuries. You will help enrich humanity by your knowledge, your creativity, your genius. You just have to dare.

The Seven Chakras: A Metaphysical Anatomy of the Soul 772

Throughout the ages, esoteric traditions, yogic sciences, and mystical philosophies have described the human being as more than flesh and bone—as an energetic organism with subtle centers of power, perception, and spiritual potential. Among these systems, the doctrine of the seven chakras stands as one of the most refined and symbolically rich models of inner transformation. These chakras—meaning “wheels” in Sanskrit—are vortexes of energy located along the body axis, each responsible for specific aspects of consciousness, physiology, and spiritual evolution. From the densest energies of survival to the most ethereal states of divine union, the chakras form a ladder of ascent, guiding the soul towards enlightenment. The Root Chakra (Muladhara), located at the base of the spine, is the foundation of the entire energetic system. It governs physical survival, grounding, and the instinct for self-preservation. Associated with the element earth, it links the individual to the material world and the ancestral lineage. When balanced, it grants stability, trust, and a strong connection to one's body and environment. When blocked or deficient, it manifests as fear, insecurity, or disconnection from the physical plane. Spiritually, Muladhara represents the coiled energy of potential—the kundalini—awaiting its ascent through the higher centers. The Sacral Chakra (Svadhisthana), situated just below the navel, is linked to creativity, sexuality, and emotional fluidity. Associated with the element water, it reflects the soul's capacity to feel, to relate, and to generate life—physically, artistically, or spiritually. It is the seat of desire, pleasure, and procreation, and its energy is relational, connecting the self to others through intimacy and shared experience. When in harmony, it allows the free expression of emotion and creative force. When imbalanced, it may result in emotional instability, guilt, or addictive tendencies. Svadhisthana is where passion and refinement meet. The Solar Plexus Chakra (Manipura) is the center of personal power, will, and self-definition. Aligned with the element fire, it is related to transformation, ambition, and the assertion of the individual will. It is through Manipura that one develops a clear sense of identity and the strength to act upon purpose. When balanced, this chakra radiates confidence, motivation, and integrity. An excess may produce domination or pride, while deficiency results in passivity or low self-worth. Spiritually, Manipura is the alchemical forge where ego begins to be disciplined and transmuted into conscious intention. The Heart Chakra (Anahata) is the gateway between the lower and upper chakras, and the center of unconditional love, compassion, and spiritual empathy. Associated with the element air, it expands the sense of self to include others, fostering connection, forgiveness, and inner peace. An open Anahata transcends personal desire and embraces unity, allowing one to love without attachment and to serve without self-interest. Imbalances may manifest as emotional coldness, grief, or over-dependence. Spiritually, this chakra is the sacred rose of divine love, unfolding toward the eternal. The Throat Chakra (Vishuddha) governs expression, communication, and the power of the word. Linked to the element ether (or sound), it represents the capacity to speak truth and to manifest thought into form through language. It is also the seat of inner listening and alignment between inner truth and outer expression. When open and balanced, Vishuddha enables authentic speech and artistic expression. When blocked, it may result in silence, dishonesty, or miscommunication. At the spiritual level, it is through this center that the magician, mystic, or initiate learns to wield the sacred word—the logos—as an instrument of transformation. The Third Eye Chakra (Ajna), positioned between the eyebrows, is the seat of inner vision, intuition, and higher perception. It transcends rational analysis and opens the gates to symbolic insight, dreams, and clairvoyant awareness. Associated with the light element or pure mind, it integrates the polarities of logic and imagination, allowing one to perceive patterns, archetypes, and spiritual truths. A balanced Ajna chakra produces clarity, insight, and an awakened inner compass. Imbalance may cause delusion, fantasy, or disconnection from reality. Mystically, Ajna is the eye of the soul, through which one perceives the invisible architecture of the cosmos. The Crown Chakra (Sahasrara), located at the top of the head, is the highest center of consciousness, representing union with the Divine, cosmic intelligence, and spiritual liberation. Unlike the other chakras, Sahasrara is not governed by an element but by pure consciousness—chit—itself. It is symbolized by a thousand-petaled lotus, forever unfolding into infinity. When this chakra is fully awakened, the individual transcends ego and merges with universal will, experiencing profound bliss, silence, and liberation. Imbalances may manifest as spiritual disconnection, nihilism, or excessive intellectualism. At its highest vibration, Sahasrara is not a center of power but a doorway to the return to the Source. Together, the seven chakras form a living mandala of human potential. They are not merely energetic centers but evolutionary thresholds, each inviting the soul to purify, awaken, and integrate aspects of the self on its path toward unity with the divine. When harmonized, these chakras become a ladder of light—a sacred ascent from survival to transcendence, from matter to spirit. The awakening of the chakras is thus not an end in itself, but a means of returning to wholeness, where the human becomes a conscious expression of the infinite.